OD.10.506   ἱστὸν δὲ στήσας, ἀνά θ' ἱστία λευκὰ πετάσσας
OD.10.506   but set up the mast, spread the white sails,

OD.10.507   ἧσθαι: τὴν δέ κέ τοι πνοιὴ Βορέαο φέρῃσιν.
OD.10.507   and sit. North Wind's breath will bear her for you.

OD.10.508   ἀλλ' ὁπότ' ἂν δὴ νηὶ δι' Ὠκεανοῖο περήσῃς,
OD.10.508   But when you drive through Ocean with your ship,

OD.10.509   ἔνθ' ἀκτή τε λάχεια καὶ ἄλσεα Περσεφονείης,
OD.10.509   there will be a rough headland and groves of Persephone,

OD.10.510   μακραί τ' αἴγειροι καὶ ἰτέαι ὠλεσίκαρποι,
OD.10.510   tall poplars and willows losing their fruit.

OD.10.511   νῆα μὲν αὐτοῦ κέλσαι ἐπ' Ὠκεανῷ βαθυδίνῃ,
OD.10.511   Land your ship at that spot, by deep-eddying Ocean,

OD.10.512   αὐτὸς δ' εἰς Ἀΐδεω ἰέναι δόμον εὐρώεντα.
OD.10.512   but go yourself to the dank house of Hades.

OD.10.513   ἔνθα μὲν εἰς Ἀχέροντα Πυριφλεγέθων τε ῥέουσι
OD.10.513   There Pyriplegethus and Cocytus, which is a branch

OD.10.514   Κώκυτός θ', ὃς δὴ Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀπορρώξ,
OD.10.514   of the water of the Styx, flow into Acheron,

OD.10.515   πέτρη τε ξύνεσίς τε δύω ποταμῶν ἐριδούπων:
OD.10.515   and there is a rock and the junction of two roaring rivers.

OD.10.516   ἔνθα δ' ἔπειθ', ἥρως, χριμφθεὶς πέλας, ὥς σε κελεύω,
OD.10.516   Then draw near there, hero, as I bid you,

OD.10.517   βόθρον ὀρύξαι, ὅσον τε πυγούσιον ἔνθα καὶ ἔνθα,
OD.10.517   and dig a pit a cubit's length this way and that,

OD.10.518   ἀμφ' αὐτῷ δὲ χοὴν χεῖσθαι πᾶσιν νεκύεσσι,
OD.10.518   and pour a libation to all the dead about it,

OD.10.519   πρῶτα μελικρήτῳ, μετέπειτα δὲ ἡδέϊ οἴνῳ,
OD.10.519   first with milk and honey, thereafter with sweet wine,

OD.10.520   τὸ τρίτον αὖθ' ὕδατι: ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ παλύνειν.
OD.10.520   a third time with water, then sprinkle white barley groats upon it.

OD.10.521   πολλὰ δὲ γουνοῦσθαι νεκύων ἀμενηνὰ κάρηνα,
OD.10.521   Entreat repeatedly the helpless heads of the dead,

OD.10.522   ἐλθὼν εἰς Ἰθάκην στεῖραν βοῦν, τις ἀρίστη,
OD.10.522   that when you get to Ithaca you'll offer a cow that's not yet calved,

OD.10.523   ῥέξειν ἐν μεγάροισι πυρήν τ' ἐμπλησέμεν ἐσθλῶν,
OD.10.523   your best one, in your palace, and will fill the pyre with good things,

OD.10.524   Τειρεσίῃ δ' ἀπάνευθεν ὄϊν ἱερευσέμεν οἴῳ
OD.10.524   and that you'll sacrifice separately, to Teiresias alone,

OD.10.525   παμμέλαν', ὃς μήλοισι μεταπρέπει ὑμετέροισιν.
OD.10.525   a solid-black ram, that stands out among your sheep.

OD.10.526   αὐτὰρ ἐπὴν εὐχῇσι λίσῃ κλυτὰ ἔθνεα νεκρῶν,
OD.10.526   Then after you've entreated the famous tribes of corpses

OD.10.527   ἔνθ' ὄϊν ἀρνειὸν ῥέζειν θῆλύν τε μέλαιναν
OD.10.527   with your prayers, offer sheep there, a ram and a black female,

OD.10.528   εἰς Ἔρεβος στρέψας, αὐτὸς δ' ἀπονόσφι τραπέσθαι
OD.10.528   turning them toward Erebus, but turn yourself away

OD.10.529   ἱέμενος ποταμοῖο ῥοάων: ἔνθα δὲ πολλαὶ
OD.10.529   and face the river's streams. There, many souls

OD.10.530   ψυχαὶ ἐλεύσονται νεκύων κατατεθνηώτων.
OD.10.530   of the dead who've died will come.

OD.10.531   δὴ τότ' ἔπειθ' ἑτάροισιν ἐποτρῦναι καὶ ἀνῶξαι
OD.10.531   Then at that moment urge and order your comrades

OD.10.532   μῆλα, τὰ δὴ κατάκειτ' ἐσφαγμένα νηλέϊ χαλκῷ,
OD.10.532   to skin and burn the sheep that lie there slaughtered

OD.10.533   δείραντας κατακῆαι, ἐπεύξασθαι δὲ θεοῖσιν,
OD.10.533   by ruthless bronze, and to pray to the gods,

OD.10.534   ἰφθίμῳ τ' Ἀΐδῃ καὶ ἐπαινῇ Περσεφονείῃ:
OD.10.534   to mighty Hades and dread Persephone.

OD.10.535   αὐτὸς δὲ ξίφος ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ
OD.10.535   You yourself, draw your sharp sword from beside your thigh